百姓彩票app
人工智能翻译究竟能不能替代同声传译员
百姓彩票app公司总部位于上海,并在苏州、杭州、南通设立服务分支机构。由多名海外留学背景的专业人士及国内知名高校学者联合创建。专注于多语种的笔译、会议口译、听译、视频翻译字幕制作、外语外籍配音服务及本地化服务,现已发展成为拥有500人以上翻译团队,并为国内外近千家客户提供服务的专业语言解决方案
外语服务项目
以上翻译团队
国家/地区语言
企业服务经验
笔译,顾名思义,即为笔头翻译。随着现代化技术的发展,笔译不再局限于使用纸笔工具,键盘录入、软件生成、电子排版等手段在翻译中大量运用,笔译也就成了广泛的文档资料翻译的统称。笔译是通过复杂的脑力劳动,结合现代化的技术手段,将一种语言(源语言)转换成另一种语言(目标语言)的过程。这一过程首先需要译员理解原文的完整意思,经过复杂的转换和加工,用目标语言的表达方式,通顺、准确地表达出原文的涵义。
同声传译,简称同传(simultaneous interpretation)。是指讲话者连续不断地发言,而译者边听边译,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式,源语言与目标语言的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此对译员素质要求非常高。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。
交替口译(alternating interpretation):交替口译是指译员同时以两种语言为交际双方进行轮回交替式口译。这种穿梭于双语之间的口译是最常见的一种口译形式。交替口译的场合很广,可以是一般的非事务性的交谈,可以是正式的政府首脑会谈,也可以是记者招待会。这种交谈式的传译要求译员不停地转换码,在交谈双方或多方之间频繁穿梭,来回传递以语段简短的信息。交替口译是最广泛的口译形式,通常来讲,陪同口译、商务谈判、技术交流都属于交替传译的范畴。
多媒体翻译根据客户的需要可以分为几个依次递进的服务流程,包括多媒体听录、听译、字幕和配音,是一个比较复杂的过程。我们在多媒体翻译领域有多年的经验并且整合了丰富的人才资源,可以提供影视播出级别的高水平服务,并且和国内知名外语频道达成了长期合作。